Čtyři dopisy
Korespondence obsahující jméno Jan Otta z Losu
V dopisech jsou zmíněny tyto osoby:
Jan Otta z Losu, Jiří Zelenka, Martin Nayber, Jiří Jan Zajíček, Jan Kalina, Jiří Vyška, p. Zahradecký, Jiří Malikovský, nejvyšší hrabě Trčka, Jiří Kořenický, Matouš Cicvárka, hejtman Pregsingk z regimentu Pekového a rytíř Václav Kaplíř ze Sulevic. Město Unhošť.
Vyznamenání, co na jednom gruntu
- Vyznamenání, co na jednom gruntu slove Kaplířovským
- a druhém od starodávna Čačkovským, někdy uroze-
- nému a statečnému Rytíři P. Janovi Ottovi z Losu
- přináležejícím, kontribucí, šosů, V. M. K. vše-
- lijakých od léta 1626 zadržáno jest.
- Předně: vejběrčím P. Jiřímu Zelenkovi a Martinovi
- Nayberovi za léto 1626 a 27 kontribucí 26 zl. 30 kr.
- 2. Jiřímu Janovi Zajíčkovi a Janovi Kalinovi za
- léto 1628, 29 a 30 též kontribucí 20 zl. 30 kr.
- 3. berně domovní za táž léta 8 zl. 52 kr.
- 4. šosu J. M. K. pololetního z obou gruntů za táž
- léta 1628, 29 a 30 15 zl. 9 kr. 2 den.
- 5. vice šosu od leta 1630 až do nynějšího času po
- Havla léta 1638 obou gruntů 41 zl. 26 kr.
- 6. Jiřímu Vyškovi vejběrčímu co se do Berouna v létu
- 1631 a 32 P. Zahradeckýmu obrštleytynantu odvozo-
- vati muselo 20 týhodnů po 30 zl. 10 kr.
- 7. Jiřímu Malikovskýmu v létu 1633 do Rakovníka
- nejvyšímu P. hraběti Trčkovi se dávalo 13 zl. 7 kr. 3 den.
- 8. Jiřímu Kořenickýmu co pro tabuli P. hraběte z Koloredo
- do Rakovnicka se odvozovalo
- a Matoušovi Cicvárkovi na p. hejtmana Pregsingka
- z regimentu Pekového 3 zl. 30 kr.
- summa 151 zl. 20 kr. 1 den.
- Co se jinších menších platův, kontribucí, obilí sklada?
- vychovávání dotýče, toho všeho tuto se opomíjí.
- Urozenému a statečnému Rytíři Panu Václavovi Kaplíři (ze Su-)
- levic, J. M. Římského císaře, českého a uherského krále, a (…)
- hejtmanu panství křivoklátského, pánu nám laskavému J. M. Ad (mandatum)
Službu svou povolnou Vaší milosti
- Službu svou povolnou Vaší milosti urozený a statečný
- Rytíři Pane hejtmane náš milý vzkazujem. Téhož
- zdraví jiného všeho nejlepšího dobrého V. M. vinšují-
- ce přejeme upřímně věrně rádi.
- Psanů V. M. s jistým Jich milosti V. M. K. pánův Pánův rad zří-ze-
- né Komory v Království českém poručení, a supplikaci uro-
- zeného a statečného Rytíře P. Kundrata Otty z Losu, 28. augu-
- sti datýrované, 28. dne téhož měsíce jsme přijala, po přečtení
- co s sebou přináší vyrozuměli. Jakož dokládati ráčíte abychom
- vedle téhož J. M. poručení, tak se zachovali a neprodleně sprá-
- vu témž statku ottovskému učiniti nepomíjeli. Což tak
- s navrávením těch věcí tuto pravděvě správu činíme, že týž
- statek ottovský dva grunty, jeden všecek popálený, k němuž
- dědiny i luka jsou, a druhý bez dědin popálený a pobořený v sobě
- zdržuje, na nichžto obou jak ještě za živobytnosti nebožtíka
- P. Jana Otty, kontribucí všelijakých, šosů J. M. K. berní, zádu-
- ších, desátkův i jiných věcí a služebností sousedských vše-
- mi neřestmi nemálo ale mnoho zadržáno jest, a posavad dokonce
- nichž se nevypravuje a skrze to ubozí sousedé mnohé auzkosti sná-
- šeti musejí. Pokudž by týž P. Kundrat toho všeho
- dosáhnouti chtěl, V. M. se vší náležitou uctivostí, je V. M. K. to
- vše, aby což tak zadržáno jest, byl povynen to vypravovati
- a s obcí se porovnati, ponavrhnauti, a se přimluviti še-
- trně žádáme. Jiné zprávy dokonalejší dáti nemoha V. M.
- v ochranu Pána Boha poručena činíme. Dáno
- v Unhošti 29. augusti léta 1638.
- Purmistr a konšelé
- městě Unhoště
- co by pak tako-
- vých platů zadr-
- žáno bylo a vyna-
- jíti se mohlo to vše
- dá Pan Bůch najdéle
- do dne pondělního jenž
- bude 13. /septem/bris V. M.
- spraviti a odeslati nepomineme
Milostiví páni Jeho při J. M. Císařské
- Milostiví páni
- Jeho při J. M. Císařské, králi a Pánu Panu nás všech nejmilostivějšímu
- Pan Kundratt Otta z Losu, skrze spis vyhledává, z přečtení je-
- ho načby se vztahoval, jako iz správy pana hejtmana pan-
- ství J. M. Císařské Křivoklátského, sem porozumněl.
- I poněvadž v témž místě na větším díle domy pusté
- a pohořelé jsou, vidí mi se, abyste při správě pana hejt-
- mana křivoklátského dostaviti, a jemu Panu Kundrattovi
- Ottovi, když do důchodu J. M. císařské jehož panství křivo-
- klátského co povinen jest odvodu, a zaplatí, takové domy
- pustiti, poručiti ráčili, nedávajíce v tom V. M. žádné-
- ho naučení, vše při milostivé vůli V. M. pozůstavuji,
- a zůstávám
- Vaší milosti
- poslušný služebník
- (podpis)
- 4. octobris 1638
- V. M. Císařské
- pávům Pánům radám zří-
- zené Komory v Království českém
- správa, v příčině Pana Kundrata
- Otty z Losu
- odemne
- october 1638
- vrchní hejtman spravu-
- jící u Kundrata Otty z Losu
Urozený a statečný rytíři
- Urozený a statečný rytíři, pane
- švagře a příteli náš zvlá-
- ště milý. Přílězi suppli-
- kací Kunndrata Otty z Losu
- toho vyhledává, aby na nějakej
- pustej grunt po Janovi
- Ottovi z Losu, strejci jeho při
- místě Aunhošti pozůstaly postaví
- pro vyrozumění odsíláme
- a vedle toho a na místě J. M.
- krále poroučíme, abyste
- nám o témž gruntu dostatečnou
- správu, a zdali byste supli-
- kujícímu a na nějaký způsob
- postoupili mě dosvé zdání
- své na komoru J. M. českou
- neprodleně činili
- 21. Augusti 1638
- Správu činiti na suppli.
- Kundrata Otty z Losu
- z strany jednoho pustého
- gruntu
hejtmanovi křivoklátskýmu
Poslední úprava: 10. května 2004,
Copyright © 2000–2021 Tomáš Voříšek, e-mail: